1
00:00:45,462 --> 00:00:46,630
Ji Moon died.

2
00:00:47,756 --> 00:00:49,550
He suffered an overdose and died.

3
00:00:51,552 --> 00:00:55,305
And that was it. Tragic, but no one
You must be very surprised.

4
00:00:56,723 --> 00:00:57,724
That's the story.

5
00:00:59,184 --> 00:01:02,521
I will delete the part
in which I was the one who killed him.

6
00:01:07,985 --> 00:01:09,528
And he resurrected him.

7
00:01:40,559 --> 00:01:41,560
Hi.

8
00:01:43,937 --> 00:01:45,105
Ji Moon.

9
00:01:45,189 --> 00:01:47,107
I'm Esther.
Welcome to Open Road.

10
00:01:47,191 --> 00:01:50,861
An addict running from cops
corrupt people who wanted to kill him.

11
00:01:51,361 --> 00:01:53,238
Rehabilitation is
a good hiding place.

12
00:01:54,865 --> 00:01:58,076
Garry is discreet.
I've brought clients here before.

13
00:01:59,369 --> 00:02:01,997
But do Ji
disappearing is just one step.

14
00:02:04,124 --> 00:02:05,125
I don't believe it.

15
00:02:06,752 --> 00:02:07,920
I don't believe he died.

16
00:02:08,419 --> 00:02:10,589
Right. Keep rehearsing.

17
00:02:13,300 --> 00:02:15,302
My partner will take you away.

18
00:02:18,096 --> 00:02:19,932
- Thanks.
- No problem.

19
00:02:27,731 --> 00:02:29,816
OPEN ROAD CENTER
A NEW TYPE OF FREEDOM

20
00:02:29,900 --> 00:02:31,151
I need to act quickly.

21
00:02:31,902 --> 00:02:34,446
A secret that many know
It doesn't take long to leak.

22
00:02:35,614 --> 00:02:38,742
The next step is to falsify
Ji's death certificate.

23
00:02:40,244 --> 00:02:43,830
Hitchcock's A Falling Body
It explores a fake death well.

24
00:02:47,042 --> 00:02:49,419
I hope my version
be less tense.

25
00:02:51,755 --> 00:02:55,050
Sorry. My boss is
with my car, I took his.

26
00:02:56,009 --> 00:02:57,010
But everything is fine.

27
00:02:57,094 --> 00:02:58,971
You have the information you gave me.

28
00:03:00,055 --> 00:03:02,057
"Cardiac arrest due to overdose.

29
00:03:02,140 --> 00:03:04,685
The body will go to Korea,
as per the family's wishes."

30
00:03:05,310 --> 00:03:07,646
The funeral home records
this document?

31
00:03:07,729 --> 00:03:10,440
No need. Are you
paying for the full service.

32
00:03:10,941 --> 00:03:11,942
Thanks, Tammy.

33
00:03:13,986 --> 00:03:14,987
My feelings.

34
00:03:15,487 --> 00:03:16,822
It's a process.

35
00:03:18,073 --> 00:03:19,074
Smart girl.

36
00:03:46,185 --> 00:03:47,686
Vega has a weak point.

37
00:03:49,938 --> 00:03:53,525
He sees Ji as an addict,
and addicts die all the time.

38
00:03:55,694 --> 00:03:57,070
But he's not stupid.

39
00:03:58,655 --> 00:03:59,781
I must be thorough.

40
00:04:09,875 --> 00:04:11,418
Yesterday I was in a hurry.

41
00:04:12,044 --> 00:04:13,545
I ended up forgetting something.

42
00:04:49,498 --> 00:04:50,582
I'm almost done.

43
00:04:53,210 --> 00:04:54,378
I'm the sentimental one.

44
00:04:55,963 --> 00:04:57,673
The guy who cares too much.

45
00:04:59,633 --> 00:05:01,343
He wouldn't be
the first to find this.

46
00:05:15,023 --> 00:05:17,568
I will play my role,
I will do as expected.

47
00:05:18,360 --> 00:05:21,321
Just an answer
here it will be convincing.

48
00:05:22,823 --> 00:05:24,408
- Vega.
- Anger.

49
00:05:24,491 --> 00:05:27,077
Hey. Back.

50
00:05:28,537 --> 00:05:29,788
Ah.

51
00:05:30,372 --> 00:05:31,915
All good. It's okay.

52
00:05:33,292 --> 00:05:34,293
I deserved it.

53
00:05:36,879 --> 00:05:38,839
- Let him go.
- Get out of here.

54
00:05:40,048 --> 00:05:42,885
Cool, guys.
Back to the party.

55
00:05:42,968 --> 00:05:45,095
I hope you have
been convincing.

56
00:05:45,929 --> 00:05:47,139
I believed it myself.

57
00:05:50,642 --> 00:05:51,643
Last stop:

58
00:05:52,686 --> 00:05:53,687
the best part.

59
00:05:55,314 --> 00:05:56,899
Tell Danny that Ji is okay.

60
00:06:00,402 --> 00:06:01,570
At least for now.

61
00:07:14,309 --> 00:07:16,309
ADAPTATION | REVIEW | SYNCHRONY:
EMAIL | loschulosteam@gmail.com

62
00:07:16,311 --> 00:07:17,312
Flybjerg?

63
00:07:21,066 --> 00:07:22,067
Room 1827.

64
00:07:23,068 --> 00:07:24,403
On the other side. Wait there.

65
00:07:24,903 --> 00:07:25,904
Thanks.

66
00:07:43,505 --> 00:07:45,132
Hi. One second.

67
00:07:50,304 --> 00:07:51,305
This Kuwaiti.

68
00:07:51,388 --> 00:07:54,391
We just need
let him get out of that bungalow

69
00:07:54,474 --> 00:07:57,686
and go to the poolside,
close to the antenna we installed.

70
00:07:57,769 --> 00:07:58,770
And he won't go?

71
00:07:58,854 --> 00:08:00,230
It won't, damn it.

72
00:08:00,814 --> 00:08:02,316
We've been waiting three days.

73
00:08:03,901 --> 00:08:05,402
Three days?

74
00:08:05,485 --> 00:08:06,570
Let me see.

75
00:08:08,697 --> 00:08:09,907
Maybe he doesn't swim.

76
00:08:09,990 --> 00:08:11,200
We don't want him to swim.

77
00:08:11,909 --> 00:08:15,579
We want him to sit with his friends
and talk about illicit things.

78
00:08:15,662 --> 00:08:17,998
Of course, I understand.
He will appear.

79
00:08:19,583 --> 00:08:21,752
- Come here. Do you want something?
- No, thank you.

80
00:08:21,835 --> 00:08:25,506
- I'm sorry I made you come here.
- You are busy. Thanks for the time.

81
00:08:26,173 --> 00:08:27,174
What's up?

82
00:08:28,759 --> 00:08:31,220
I want to leave you
in line with my current case.

83
00:08:31,303 --> 00:08:32,596
Right.

84
00:08:32,679 --> 00:08:35,097
I already know. The thing stayed
complicated and dangerous.

85
00:08:35,182 --> 00:08:36,517
Complicated, dangerous

86
00:08:37,558 --> 00:08:38,809
and has a badge.

87
00:08:40,520 --> 00:08:41,522
Tell me more.

88
00:08:42,105 --> 00:08:44,066
She looks like Collins. It's serious.

89
00:08:44,149 --> 00:08:46,652
- I like Collins, but not that much.
- I don't know.

90
00:08:46,735 --> 00:08:48,946
I think I'm very sexy.

91
00:08:49,029 --> 00:08:51,448
DEATH CERTIFICATE
FENTANIL OVERDOSE

92
00:08:53,700 --> 00:08:55,452
What a fucking shame.

93
00:08:55,536 --> 00:08:57,538
Most of the delegates are good.

94
00:08:57,621 --> 00:09:00,290
But there is always
a group of marginals.

95
00:09:00,374 --> 00:09:03,252
It starts in jails, right?
Do the police control them?

96
00:09:03,335 --> 00:09:05,504
Yes.
It's where they make contacts.

97
00:09:05,587 --> 00:09:06,588
Tell me about Vega.

98
00:09:06,672 --> 00:09:08,924
What's his deal? What does he plan?

99
00:09:09,007 --> 00:09:12,803
I don't know. The price of fentanyl
fell 90% in Ez4 territory.

100
00:09:12,886 --> 00:09:14,680
And it's his jurisdiction.

101
00:09:14,763 --> 00:09:16,306
- Damn.
- Yeah.

102
00:09:16,390 --> 00:09:19,935
I think he wants to help someone
dominating the market, but it doesn't make sense.

103
00:09:20,435 --> 00:09:22,312
This is the Burn
of Stock in Downer Town.

104
00:09:22,396 --> 00:09:23,397
Yes, that's it.

105
00:09:24,356 --> 00:09:25,858
But first, Ji Moon.

106
00:09:25,941 --> 00:09:28,902
I need to protect you
while dealing with Vega.

107
00:09:28,986 --> 00:09:31,613
- What's your idea?
- Witness protection.

108
00:09:32,364 --> 00:09:33,448
No.

109
00:09:36,493 --> 00:09:37,536
Wait a minute.

110
00:09:40,414 --> 00:09:41,415
No.

111
00:09:43,000 --> 00:09:44,418
What are you asking for?

112
00:09:45,335 --> 00:09:46,962
And in this economy,

113
00:09:47,462 --> 00:09:50,174
an order of US$ 200 thousand
for a witness

114
00:09:50,257 --> 00:09:51,925
against a decorated police officer?

115
00:09:52,509 --> 00:09:53,760
A corrupt police officer.

116
00:09:54,428 --> 00:09:55,596
He's still a police officer.

117
00:09:56,722 --> 00:09:58,891
It's going to take a miracle, man.

118
00:09:58,974 --> 00:10:02,186
And an eyewitness
of Vega committing murder?

119
00:10:02,269 --> 00:10:03,520
What, should it be?

120
00:10:03,604 --> 00:10:06,523
The witness was committing
a 2nd degree felony.

121
00:10:06,607 --> 00:10:09,151
- So his word is worthless?
- That's it.

122
00:10:11,612 --> 00:10:12,613
Understood.

123
00:10:13,447 --> 00:10:14,865
He was right. Pool time.

124
00:10:15,824 --> 00:10:18,577
I'm just talking
that the chances are low.

125
00:10:18,660 --> 00:10:21,538
- But I'll talk to my contact at the prosecutor's office.
- Enough is enough.

126
00:10:21,622 --> 00:10:23,123
- I need to go back.
- Yeah.

127
00:10:23,999 --> 00:10:25,751
But you know what bothers me?

128
00:10:26,335 --> 00:10:29,296
This buying thing
the return market doesn't match.

129
00:10:29,379 --> 00:10:32,591
I know. It means Downer Town,
downtown and Westlake.

130
00:10:33,800 --> 00:10:35,719
- Hey?
- It's Sergey's market.

131
00:10:35,802 --> 00:10:37,054
I know.

132
00:10:37,137 --> 00:10:39,056
The city is Sergey's market.

133
00:10:39,139 --> 00:10:42,267
I'll talk to the prosecutor
and let me know what she said.

134
00:10:42,351 --> 00:10:43,393
Thanks.

135
00:10:47,606 --> 00:10:49,107
He died. Confirmed.

136
00:10:51,944 --> 00:10:54,446
Good,
the situation resolved itself.

137
00:10:56,615 --> 00:10:59,243
I understood. Yes, I understood.

138
00:11:00,869 --> 00:11:01,954
Enough of the problem.

139
00:11:05,832 --> 00:11:07,584
Vega will doubt his luck.

140
00:11:08,126 --> 00:11:11,880
He will hope to be free
of the problem, but you will watch me.

141
00:11:16,635 --> 00:11:19,596
- All good.
- Right here in stadium 17� 

142
00:11:19,680 --> 00:11:20,764
Let him watch.

143
00:11:20,848 --> 00:11:24,977
You cinephiles might recognize
like the 2nd floor of the department. Reading

144
00:11:25,060 --> 00:11:28,146
from the movie Twilight of the Gods,
by Billy Wilder.

145
00:11:28,230 --> 00:11:31,024
- Let's go� 
- "There I was, sitting at the window."

146
00:11:31,108 --> 00:11:33,569
- You know. He's a cinephile.
- A little.

147
00:11:34,736 --> 00:11:39,658
Alfred Hitchcock was known
for not following the rules.

148
00:11:39,741 --> 00:11:43,954
So when the studio bosses
moved his room closer

149
00:11:44,037 --> 00:11:47,499
so they can keep an eye on him
through the panoramic window� 

150
00:11:47,583 --> 00:11:49,877
Here we are on the New York set

151
00:11:49,960 --> 00:11:55,090
which owns its own Brooklyn,
Greenwich Village, Soho� 

152
00:11:55,174 --> 00:11:59,511
Breakfast at Tiffany's, by Audrey
Hepburn, it was recorded right here.

153
00:11:59,595 --> 00:12:01,138
Does anyone like this movie?

154
00:12:01,221 --> 00:12:03,223
- I love this movie.
- Yes. I love it.

155
00:12:04,641 --> 00:12:06,310
All right, guys.

156
00:12:06,894 --> 00:12:07,978
Here we are.

157
00:12:08,729 --> 00:12:10,647
I hope they have
liked the tour.

158
00:12:10,731 --> 00:12:12,441
- Have a good rest of the day
- Pleasure.

159
00:12:12,524 --> 00:12:13,901
- Have a good flight.
- Goodbye.

160
00:12:13,984 --> 00:12:15,861
- Have a good trip.
- Goodbye!

161
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
Goodbye.

162
00:12:17,029 --> 00:12:19,740
I can't understand the story
from Rear Window.

163
00:12:19,823 --> 00:12:22,326
Hitchcock dug
in the basement of a stadium

164
00:12:22,409 --> 00:12:24,870
- to build an apartment block?
- Yeah.

165
00:12:24,953 --> 00:12:26,955
- He was crazy.
- And it worked.

166
00:12:27,039 --> 00:12:28,540
Yes, it worked very well.

167
00:12:29,249 --> 00:12:31,335
- Again, Mr. Sugar?
- Please, Steff.

168
00:12:40,302 --> 00:12:41,720
- Oh, Danny.
- He speaks.

169
00:12:41,803 --> 00:12:42,804
Teddy wants to talk.

170
00:12:54,191 --> 00:12:55,192
Sit down.

171
00:13:03,450 --> 00:13:06,620
Len Pankow told what happened
at the Chinese restaurant.

172
00:13:06,703 --> 00:13:08,080
Japanese.

173
00:13:10,832 --> 00:13:12,376
Why did you do that?

174
00:13:13,001 --> 00:13:15,379
It was in your hand.

175
00:13:17,673 --> 00:13:18,674
Tell me why.

176
00:13:19,550 --> 00:13:21,134
The guy said shit,

177
00:13:22,010 --> 00:13:23,387
I didn't accept being disrespected.

178
00:13:23,470 --> 00:13:25,347
So you disrespected yourself?

179
00:13:25,973 --> 00:13:30,602
Threw away your chance for power
be like your fucking brother?

180
00:13:30,686 --> 00:13:32,312
Ji has nothing to do with it.

181
00:13:33,856 --> 00:13:35,524
Lie!

182
00:13:38,443 --> 00:13:39,945
Look, Teddy,

183
00:13:41,154 --> 00:13:43,323
I'm grateful for everything
what you did for me.

184
00:13:44,157 --> 00:13:46,869
But if you talk shit
from my brother again,

185
00:13:48,328 --> 00:13:49,872
I'm going to punch you in the face.

186
00:13:53,876 --> 00:13:54,960
All good.

187
00:14:15,856 --> 00:14:18,567
While I wait Tom
have news from the promoter,

188
00:14:19,902 --> 00:14:21,737
I decided to continue my other case.

189
00:14:25,908 --> 00:14:29,119
The teacher I saw gather
with Senator Pavich.

190
00:14:33,707 --> 00:14:36,043
He will help me
to find answers.

191
00:14:37,628 --> 00:14:39,421
Even though I don't know it yet.

192
00:14:54,436 --> 00:14:56,480
What drug is this?

193
00:14:57,773 --> 00:14:58,857
What drug is this?

194
00:15:00,484 --> 00:15:01,527
What drug is this?

195
00:15:07,324 --> 00:15:08,492
Hello.

196
00:15:11,078 --> 00:15:12,371
What drug is this?

197
00:15:12,454 --> 00:15:13,705
I ask you the same.

198
00:15:18,961 --> 00:15:20,921
What drug is this?

199
00:15:23,966 --> 00:15:25,342
What drug is this?

200
00:15:47,364 --> 00:15:51,577
Sorry, darling. I forgot
my diary and my tablets.

201
00:15:51,660 --> 00:15:53,787
- Monty, it's me.
- What drug is this?

202
00:15:53,871 --> 00:15:55,789
Dad forgot his diary.

203
00:15:55,873 --> 00:15:58,500
I'll be back in a few hours.
What is it?

204
00:15:58,584 --> 00:15:59,793
Behave yourself.

205
00:15:59,877 --> 00:16:02,171
I'll come back and we'll watch
The Bachelorette, okay?

206
00:16:03,505 --> 00:16:04,590
I love you.

207
00:16:19,354 --> 00:16:20,480
It was close.

208
00:16:49,843 --> 00:16:53,013
THE COMPLETE FIELD GUIDE
ABOUT CACTUS AND SUCCULENTS

209
00:16:53,096 --> 00:16:55,098
TAXONOMY, CULTURE AND PROPAGATION

210
00:17:26,797 --> 00:17:28,006
Good evening, Mr. Sugar.

211
00:17:28,507 --> 00:17:29,508
Good evening, Elinor.

212
00:17:30,092 --> 00:17:31,343
Do you know where this is from?

213
00:17:31,885 --> 00:17:32,886
Of course.

214
00:17:33,512 --> 00:17:34,513
It's beautiful.

215
00:17:34,596 --> 00:17:35,597
It's true.

216
00:17:37,975 --> 00:17:38,976
Table for one?

217
00:17:42,688 --> 00:17:44,106
Not today. Thanks.

218
00:17:44,606 --> 00:17:45,858
It's fine.

219
00:18:07,129 --> 00:18:09,131
No new messages.

220
00:18:21,852 --> 00:18:26,106
Second group, third wave,
California. John Sugar.

221
00:18:27,941 --> 00:18:30,194
I'm here,
in case anyone else is.

222
00:18:35,574 --> 00:18:37,451
It would be nice to talk to someone.

223
00:18:46,001 --> 00:18:48,128
I'm here,
in case anyone else is.

224
00:18:59,681 --> 00:19:03,727
Second group, third wave,
California. John Sugar.

225
00:19:08,774 --> 00:19:10,567
GUIDE ON CACTUS AND SUCCULENTS

226
00:19:10,651 --> 00:19:11,652
It would be

227
00:19:13,862 --> 00:19:15,364
It's good to talk to someone.

228
00:19:23,455 --> 00:19:25,165
Hi, Melanie.

229
00:19:25,749 --> 00:19:30,045
No, I called Jonathan to knock
chat, and he gave me his new number.

230
00:19:30,629 --> 00:19:32,840
No, I didn't go.

231
00:19:34,091 --> 00:19:35,092
I stayed.

232
00:19:38,470 --> 00:19:40,722
How is it going
the tour with the band?

233
00:19:41,557 --> 00:19:43,433
Paris? And was I right?

234
00:19:43,517 --> 00:19:44,852
Have you never been to Paris?

235
00:19:44,935 --> 00:19:46,103
No.

236
00:19:47,646 --> 00:19:49,648
No? It's good.

237
00:19:52,234 --> 00:19:53,819
How is Wylie?

238
00:19:58,782 --> 00:20:00,742
Of course, no. I understand.

239
00:20:00,826 --> 00:20:01,827
You are busy.

240
00:20:02,786 --> 00:20:04,413
We'll see you when you get back.

241
00:20:20,721 --> 00:20:21,721
INHERENT VICE

242
00:20:44,703 --> 00:20:47,331
Okay, so the problem is proving it?

243
00:20:47,414 --> 00:20:48,415
That.

244
00:20:52,961 --> 00:20:54,588
And if Chuy had
the same problem?

245
00:20:56,131 --> 00:20:59,718
His word wouldn't be enough
against a police officer, and he knew it.

246
00:21:00,219 --> 00:21:01,887
- So what does he do?
- I'm listening.

247
00:21:03,639 --> 00:21:06,016
He finds more evidence,
but how?

248
00:21:06,683 --> 00:21:09,186
- He's young. Generation Z, right?
- Yes.

249
00:21:10,729 --> 00:21:13,607
For him, what is the only thing
What makes something real?

250
00:21:16,693 --> 00:21:19,321
- A video on your cell phone.
- Exactly.

251
00:21:19,404 --> 00:21:20,656
Very good.

252
00:21:21,406 --> 00:21:24,535
The hospital must have given
Chuy's belongings for grandma,

253
00:21:25,202 --> 00:21:26,828
then ask
to see his cell phone.

254
00:21:27,996 --> 00:21:29,081
- I?
- That.

255
00:21:29,164 --> 00:21:32,251
Why would I return to Downer
Town? The case is over for me.

256
00:21:32,751 --> 00:21:34,711
Besides, it was your idea.

257
00:21:35,963 --> 00:21:36,964
Beauty.

258
00:21:39,842 --> 00:21:41,510
Where are you going with that coat?

259
00:21:43,554 --> 00:21:44,555
I am going out.

260
00:21:44,638 --> 00:21:45,889
Yes, but where?

261
00:21:46,598 --> 00:21:47,599
I'm going to see someone.

262
00:21:50,602 --> 00:21:52,104
You have many secrets.

263
00:21:52,771 --> 00:21:53,897
You too.

264
00:21:54,565 --> 00:21:57,484
Beauty, touch�. I will
get your hands on that cell phone.

265
00:21:57,568 --> 00:21:59,778
- Yeah. Let me know how it goes.
- It can leave.

266
00:22:10,122 --> 00:22:12,291
I never liked
on the part of deception.

267
00:22:13,208 --> 00:22:16,461
Lying was not natural
at first, but, I must admit,

268
00:22:16,545 --> 00:22:19,256
I got better
this over the years.

269
00:22:19,923 --> 00:22:23,427
And sometimes, for a good cause,
It's something necessary.

270
00:22:23,510 --> 00:22:24,511
Our.

271
00:22:25,262 --> 00:22:27,347
They are starting to bloom.

272
00:22:28,807 --> 00:22:29,808
I was worried.

273
00:22:30,559 --> 00:22:32,644
It's raining so little that

274
00:22:33,604 --> 00:22:35,189
Cochineal nopal.

275
00:22:36,148 --> 00:22:37,274
They look delicate.

276
00:22:39,234 --> 00:22:40,235
Yes.

277
00:22:41,403 --> 00:22:42,738
But they are not.

278
00:22:43,822 --> 00:22:45,199
They just seem to be.

279
00:22:46,533 --> 00:22:47,534
How is it?

280
00:22:48,368 --> 00:22:52,497
The nopal cochineal.
Opuntia cochenillifera.

281
00:22:53,582 --> 00:22:54,750
Indian fig. So

282
00:22:55,667 --> 00:22:59,922
They are more resistant than they appear.
They are effective in storing water.

283
00:23:01,089 --> 00:23:02,257
Do you mind?

284
00:23:02,341 --> 00:23:06,136
They just need sun and time,
and there they bloom.

285
00:23:08,305 --> 00:23:09,515
Do you study xerphytes?

286
00:23:10,891 --> 00:23:12,768
I mean, I just started.

287
00:23:14,520 --> 00:23:15,896
I'm already delighted.

288
00:23:17,356 --> 00:23:18,357
And you?

289
00:23:19,733 --> 00:23:20,734
Yes, it's a

290
00:23:21,777 --> 00:23:23,362
It's a hobby that I enjoy.

291
00:23:24,279 --> 00:23:25,280
 �, I just

292
00:23:26,281 --> 00:23:27,407
I admire them.

293
00:23:28,659 --> 00:23:30,744
Really? In what ways?

294
00:23:34,289 --> 00:23:37,876
I admire how they not only survive,
but they thrive on the bare minimum.

295
00:23:39,586 --> 00:23:41,046
They are very resilient.

296
00:23:42,005 --> 00:23:43,799
These things. He understands?

297
00:23:46,343 --> 00:23:47,344
I understand.

298
00:23:52,140 --> 00:23:53,600
HAPPY BIRTHDAY

299
00:24:47,613 --> 00:24:49,114
No video?

300
00:24:49,198 --> 00:24:52,910
He doesn't have any cell phones. His grandmother
She is a very nice woman.

301
00:24:53,410 --> 00:24:54,494
It's true.

302
00:24:54,578 --> 00:24:58,749
He showed me things from the hospital,
but there's nothing. Which is impossible.

303
00:24:58,832 --> 00:25:00,876
It's strange. Everyone has a cell phone.

304
00:25:01,627 --> 00:25:03,462
- Did the police catch it?
- It's possible.

305
00:25:03,545 --> 00:25:06,757
- He took Ji's cell phone before leaving.
- Shit.

306
00:25:07,382 --> 00:25:08,675
It was a good idea.

307
00:25:10,844 --> 00:25:11,845
And now?

308
00:25:12,346 --> 00:25:13,597
What do we do?

309
00:25:14,973 --> 00:25:17,601
We keep trying
build a case against Vega.

310
00:25:19,686 --> 00:25:21,522
My tastes may be changing.

311
00:25:22,564 --> 00:25:24,775
It can happen. I've seen this before.

312
00:25:25,692 --> 00:25:27,152
The restaurant closed.

313
00:25:27,236 --> 00:25:28,237
T�.

314
00:25:29,488 --> 00:25:31,448
We can prepare something simple.

315
00:25:31,532 --> 00:25:34,409
Maybe a salad or some vegetables?

316
00:25:36,328 --> 00:25:37,371
You know?

317
00:25:39,373 --> 00:25:41,124
I've never had a cheeseburger.

318
00:25:55,138 --> 00:25:56,223
Hi.

319
00:25:57,891 --> 00:25:58,892
Didn't you leave?

320
00:26:00,310 --> 00:26:02,729
I had to go to London,
but now I'm back.

321
00:26:04,314 --> 00:26:05,399
I am happy.

322
00:26:07,484 --> 00:26:08,861
And I'm sorry.

323
00:26:09,653 --> 00:26:11,446
In my work, sometimes I

324
00:26:14,825 --> 00:26:16,243
Thanks for the message.

325
00:26:17,661 --> 00:26:18,745
Late night snack?

326
00:26:20,038 --> 00:26:23,250
Yes. It's a cheeseburger.

327
00:26:25,502 --> 00:26:27,713
Miss. Fischer,
I'll take it to you, miss.

328
00:26:45,189 --> 00:26:47,608
Like this? A stadium tour?

329
00:26:48,483 --> 00:26:49,860
For tourists?

330
00:26:49,943 --> 00:26:53,071
 �, it makes sense. He likes movies,
then took a tour.

331
00:26:53,989 --> 00:26:55,824
And the guy in Eco Parque?

332
00:26:56,325 --> 00:27:01,580
Oh yes. Dr. Stanley Onda� 
Ondaatje,

333
00:27:02,247 --> 00:27:03,999
professor of applied engineering.

334
00:27:05,417 --> 00:27:07,503
It doesn't seem to have anything to do with us.

335
00:27:08,337 --> 00:27:10,130
That's what I said. We are safe.

336
00:27:10,714 --> 00:27:12,299
Close it for today, go home.

337
00:27:14,384 --> 00:27:15,511
Ah, Christopher.

338
00:27:18,430 --> 00:27:20,224
I go home whenever I want.

339
00:27:21,099 --> 00:27:22,434
Do you understand me?

340
00:27:47,376 --> 00:27:49,837
Val had the idea
right about the cell phone,

341
00:27:49,920 --> 00:27:53,632
but Vega found him first, right?
Or what am I missing?

342
00:27:53,715 --> 00:27:56,760
Jesus still
Did you keep in touch with her?

343
00:27:56,844 --> 00:27:58,846
Yes, they were best friends.

344
00:27:58,929 --> 00:28:00,264
Confidants.

345
00:28:06,061 --> 00:28:07,104
Sandra.

346
00:28:10,190 --> 00:28:13,527
I went to where we talked,
but Sandra wasn't there.

347
00:28:14,695 --> 00:28:17,197
I asked around.
I looked everywhere.

348
00:28:17,698 --> 00:28:21,368
In tunnels, viaducts,
in the temporary camps.

349
00:28:22,119 --> 00:28:23,161
It took a while.

350
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
But� 

351
00:28:29,209 --> 00:28:31,962
I found her.
After a while.

352
00:28:37,759 --> 00:28:38,969
I wish I hadn't found it.

353
00:28:48,228 --> 00:28:49,229
Overdose.

354
00:29:12,127 --> 00:29:15,506
This place is heartbreaking.

355
00:29:44,535 --> 00:29:45,536
Teddy called you.

356
00:29:48,705 --> 00:29:49,957
It's good.

357
00:29:52,709 --> 00:29:53,919
Moon.

358
00:29:54,628 --> 00:29:56,421
Hi. What's up?

359
00:29:57,798 --> 00:30:01,635
You need to apologize
with my friend, or I'll break you.

360
00:30:03,971 --> 00:30:05,264
He's a scumbag.

361
00:30:09,685 --> 00:30:10,978
But you were good.

362
00:30:11,770 --> 00:30:15,357
You gave me a chance,
and I fucked up, so

363
00:30:17,442 --> 00:30:18,777
I will apologize to you.

364
00:30:20,612 --> 00:30:21,655
It went badly.

365
00:30:23,323 --> 00:30:24,658
I'll break you anyway.

366
00:30:26,618 --> 00:30:27,661
In Las Vegas.

367
00:30:29,538 --> 00:30:31,498
Wait, what?
Are you serious?

368
00:30:31,582 --> 00:30:32,791
Will the fight happen?

369
00:30:32,875 --> 00:30:34,418
For sure.

370
00:30:34,501 --> 00:30:37,129
You're right.
My friend is a huge scumbag.

371
00:30:38,338 --> 00:30:40,424
And you didn't sign the contracts.

372
00:30:42,342 --> 00:30:43,969
Congratulations.

373
00:30:44,678 --> 00:30:46,430
Now tell everyone.

374
00:30:50,392 --> 00:30:52,019
Come on, damn it!

375
00:30:56,523 --> 00:30:58,483
 �, drug overdose.

376
00:30:58,567 --> 00:30:59,943
Hypoxia.

377
00:31:00,027 --> 00:31:03,572
The brain runs out of oxygen,
eat, death. Drug overdose.

378
00:31:04,072 --> 00:31:05,199
Today's farm.

379
00:31:05,908 --> 00:31:10,162
They say that the indexes have dropped a lot,
but I don't know. They look bigger than ever.

380
00:31:10,954 --> 00:31:11,955
Thanks.

381
00:31:14,041 --> 00:31:15,417
Why colored labels?

382
00:31:15,501 --> 00:31:16,502
QAs.

383
00:31:17,252 --> 00:31:18,253
"Whoever warns."

384
00:31:18,795 --> 00:31:22,549
Green indicates that the deceased has
acquaintances who will be notified.

385
00:31:22,633 --> 00:31:25,928
The red tag
indicates that the deceased has

386
00:31:26,011 --> 00:31:29,431
- Acquaintances awaiting notice.
- The blue one is for strangers.

387
00:31:30,390 --> 00:31:31,892
Like a nobody?

388
00:31:32,476 --> 00:31:33,852
Nobody, a so-and-so

389
00:31:33,936 --> 00:31:36,188
They died and there was no one to tell them.

390
00:31:36,271 --> 00:31:37,940
Let me know when they're finished.

391
00:31:38,023 --> 00:31:39,858
- I want to talk about supplies.
- Yeah.

392
00:31:40,359 --> 00:31:41,360
Thanks, guys.

393
00:33:00,480 --> 00:33:01,732
This case� 

394
00:33:04,109 --> 00:33:06,445
The more I try
close it once and for all,

395
00:33:07,529 --> 00:33:08,989
but he comes back to me.

396
00:33:11,283 --> 00:33:13,452
It will get worse before it gets better.

397
00:33:28,300 --> 00:33:29,301
Hi.

398
00:33:30,344 --> 00:33:31,428
Hello.

399
00:33:48,153 --> 00:33:50,906
- I'm really sorry.
- You must feel it.

400
00:33:55,077 --> 00:33:56,537
Everyone has secrets.

401
00:33:57,246 --> 00:33:59,748
And everyone wants
May it continue like this, then

402
00:34:01,375 --> 00:34:05,712
As my work is not always,
but often it is to uncover them.

403
00:34:06,380 --> 00:34:07,548
Hence the cameras.

404
00:34:09,591 --> 00:34:12,969
Yes, hence the cameras.
But, again, it's no excuse.

405
00:34:13,594 --> 00:34:15,389
No, but it is an explanation.

406
00:34:18,225 --> 00:34:20,060
And, being honest,

407
00:34:21,061 --> 00:34:24,231
being very sincere,
I think I pushed the envelope.

408
00:34:24,898 --> 00:34:26,733
- I don't think so.
- I forced it, yes.

409
00:34:28,025 --> 00:34:29,902
If it was forced, I didn't care.

410
00:34:32,781 --> 00:34:34,116
I think because

411
00:34:34,199 --> 00:34:35,324
This is my life.

412
00:34:35,409 --> 00:34:38,829
Travel. Hotels, restaurants
of hotels, hotel bars.

413
00:34:39,871 --> 00:34:42,583
My choice.
I love it most of the time.

414
00:34:43,083 --> 00:34:46,545
There are very good hotels around the world.
Very good hotel bars.

415
00:34:46,628 --> 00:34:48,964
And this is at the top of the list,
but� 

416
00:34:51,049 --> 00:34:52,050
Anyway.

417
00:34:54,094 --> 00:34:55,094
It becomes lonely.

418
00:35:00,601 --> 00:35:04,813
I remembered a joke. It's very bad,
But it's the only one I can remember.

419
00:35:04,897 --> 00:35:06,899
- huh?
- Table ready, Miss. Fischer.

420
00:35:07,399 --> 00:35:08,942
Yeah, one second.

421
00:35:10,110 --> 00:35:11,153
I want to hear.

422
00:35:12,154 --> 00:35:13,405
T�. What is

423
00:35:14,990 --> 00:35:17,034
the fruit that is never lonely?

424
00:35:21,246 --> 00:35:23,665
- The fruit
- Who is never lonely.

425
00:35:24,166 --> 00:35:25,167
Do you give up?

426
00:35:25,918 --> 00:35:26,919
The grape?

427
00:35:30,881 --> 00:35:32,216
Yes.

428
00:35:32,299 --> 00:35:34,676
- Oh my God. Is that it?
- I told you.

429
00:35:34,760 --> 00:35:37,429
- I said it wasn't funny.
- Your face.

430
00:35:38,305 --> 00:35:40,682
- I guessed your only joke.
- Yes.

431
00:35:41,433 --> 00:35:43,519
- Good meal.
- Likewise.

432
00:35:47,356 --> 00:35:48,482
Another cheeseburger?

433
00:35:48,565 --> 00:35:50,234
Perhaps. That one was great.

434
00:35:50,317 --> 00:35:51,693
Maybe I'll eat it too.

435
00:36:04,957 --> 00:36:05,999
Do you want to come with me?

436
00:36:07,543 --> 00:36:08,544
Of course.

437
00:36:16,051 --> 00:36:17,177
- Here.
- Thanks.

438
00:36:17,261 --> 00:36:19,680
- I'll be back with the menu and cutlery.
- Thanks.

439
00:36:33,861 --> 00:36:35,779
Staying on the terrace of Hotel Peace

440
00:36:35,863 --> 00:36:38,407
and see the lights
reflecting in the Huangpu River.

441
00:36:39,283 --> 00:36:41,076
- Shanghai is cool.
- Yes.

442
00:36:47,624 --> 00:36:50,919
Have you seen The Lady from Shanghai?
Orson Welles, Rita Hayworth?

443
00:36:51,003 --> 00:36:53,213
It is his 5th reference to a film.

444
00:36:53,297 --> 00:36:55,507
- No, no.
- At the very least.

445
00:36:55,591 --> 00:36:58,051
"Reminds me of that movie."
"It looks like such a movie."

446
00:36:58,135 --> 00:37:00,429
- I think I love movies.
- Yes, he does.

447
00:37:01,138 --> 00:37:02,306
Do you want coffee in the morning?

448
00:37:03,599 --> 00:37:05,184
Shit. What time is it?

449
00:37:06,602 --> 00:37:07,811
I need to work.

450
00:37:08,395 --> 00:37:10,230
I need to go. Sorry.

451
00:37:13,775 --> 00:37:14,776
Charlotte.

452
00:37:18,488 --> 00:37:20,240
Let's watch
to a movie when you can.

453
00:37:22,034 --> 00:37:23,035
Who knows?

454
00:37:49,311 --> 00:37:50,604
You're going to hell.

455
00:37:52,814 --> 00:37:53,941
That doesn't exist.

456
00:37:54,024 --> 00:37:55,275
You understand me.

457
00:37:56,068 --> 00:37:58,153
Cheeseburgers, sex, murder.

458
00:37:58,654 --> 00:38:00,322
This is how assimilation occurs.

459
00:38:00,989 --> 00:38:02,366
One thing after another.

460
00:38:19,341 --> 00:38:22,678
THIS IS THE TEMPORARY CONTAINER
FOR THE CREMATED REMAINS OF:

461
00:38:22,761 --> 00:38:24,888
NAME UNKNOWN
CREMED 13-04

462
00:40:00,067 --> 00:40:02,069
Subtitles: Rafael Magiolino


